-
1 den Kelch bis zur Neige leeren
1. прил.перен. испить чашу до дна2. сущ.1) общ. (der Leiden) испить чашу (страданий) до дна, осушить бокал до дна2) перен. испить чашу страданийУниверсальный немецко-русский словарь > den Kelch bis zur Neige leeren
-
2 der Diakon trägt den Kelch mit den Heiligen Sakramenten in der Hand, der Priester spricht das Bekenntnis des Glaubens an das Mysterium der Kommunion
прил.общ. у диакона в руках чаша со Святыми Дарами, священник произносит исповУниверсальный немецко-русский словарь > der Diakon trägt den Kelch mit den Heiligen Sakramenten in der Hand, der Priester spricht das Bekenntnis des Glaubens an das Mysterium der Kommunion
-
3 Kelch
2) Botanik ча́шечка der Kelch der Freude [des Glücks] ча́ша ра́дости [сча́стья]. den bitteren Kelch des Leidens bis auf den Grund leeren < trinken> испива́ть /-пи́ть <осуша́ть/-суши́ть > го́рькую ча́шу до дна. möge dieser Kelch an mir vorübergehen да мину́ет меня́ ча́ша сия́ -
4 Kelch
den (bitteren) Kelch (des Leidens) bis auf die Neige [bis auf den Grund] leeren высо́к, испи́ть (го́рькую) ча́шу (страда́ний) до днаmag dieser Kelch an mir vorübergehen библ. да мину́ет меня́ ча́ша сия́ (в разг. употр. - шутл.)der Kelch ging (an uns) vorüber [vorbei] беда́ [опа́сность] (нас) минова́ла -
5 Kelch
m -(e)s, -e1) чаша, кубок2) бот. чашечка••den (bitteren) Kelch (des Leidens) bis auf die Neige ( bis auf den Grund) leeren — высок. испить (горькую) чашу (страданий) до днаmag dieser Kelch an mir vorübergehen — библ. да минует меня чаша сия (в разг. употр. - шутл.)der Kelch ging (an uns) vorüber ( vorbei) — беда ( опасность) (нас) миновала -
6 Neige
оста́ток. eine Neige stehenlassen оставля́ть /-ста́вить немно́го недопи́тым <на до́нышке>. das Glas bis zur Neige leeren осуша́ть /-суши́ть стака́н до дна. den Kelch der Leiden bis zur Neige leeren испи́ть pf ча́шу страда́ния до дна | zur Neige <auf die Neige> gehen Neige конча́ться ко́нчиться, подходи́ть подойти́ к концу́, идти́ на у́быль. der Tag geht zur Neige день кло́нится к ве́черу. das Geld geht zur Neige де́ньги на исхо́де <иду́т <подхо́дят> к концу́, конча́ются> -
7 Neige
Néige f =, -nоста́ток ( жидкости)ein Glas bis zur Né ige lé eren — осуши́ть стака́н до дна
das Geld geht zur Né ige — де́ньги на исхо́де
der Tag ging zur Né ige высок. — день клони́лся к ве́черу
den Kelch (der Lé iden) bis zur Né ige lé eren — испи́ть ча́шу (страда́ний) до дна
-
8 leeren
léerenI vt опорожня́ть; опустоша́тьéinen Kelch [Bécher] lé eren — осуша́ть бока́л [ку́бок]
den Kelch bis zur Né ige lé eren — осуши́ть бока́л до дна; перен. испи́ть ча́шу страда́ний
die Flá sche lé erte sich — буты́лка опусте́ла ( содержимое бутылки было выпито)
-
9 leeren
1. vtопорожнять, опустошать; очищатьden Briefkasten leeren — вынимать письма из почтового ящикаdas Glas ( den Becher) auf j-s Wohl leeren — выпить стакан ( бокал) (до дна) за чьё-л. здоровьеden Kelch bis auf den Grund ( bis zur Neige) leeren — осушить бокал до дна; перен. испить чашу (страданий)j-m die Taschen leeren — разг. обокрасть кого-л., очистить у кого-л. карманы2. (sich) -
10 leeren
den Briefkasten leeren вынима́ть пи́сьма из почто́вого я́щикаdas Glas [den Becher] auf j-s Wohl leeren вы́пить стака́н [бока́л] (до дна) за чье-л. здоро́вьеden Kelch bis auf den Grund [bis zur Neige] leeren осуши́ть бока́л до дна; перен. испи́ть ча́шу (страда́ний)j-m die Taschen leeren разг. обокра́сть кого́-л., очи́стить у кого́-л. карма́ны -
11 Hefe
f =, -n1) дрожжи2) осадок, гущаdie Hefe der Gesellschaft — подонки обществаden Kelch bis auf die ( bis zur) Hefe leeren ( austrinken) — испить (горькую) чашу до днаetw. bis zur Hefe auskosten — испить чашу удовольствий до дна, насладиться вдоволь чем-л. -
12 Neige
f =, -n2)auf die Neige ( zur Neige) gehen — кончаться, подходить к концуder Tag ging zur Neige — день клонился к вечеруden Kelch bis zur Neige leeren — перен. испить чашу до дна3) остатки ( напитка в сосуде)die Neige stehenlassen ( austrinken) — оставить ( допить) недопитое (напр., пиво в кружке) -
13 Hefe
Hefe f =, -n дро́жжи; mit Hefe ansetzen кул. поста́вить на дрожжа́хHefe f =, -n оса́док, гу́щаdie Hefe der Gesellschaft подо́нки о́бществаden Kelch bis auf die [bis zur] Hefe leeren [austrinken] испи́ть (го́рькую) ча́шу до днаetw. bis zur Hefe auskosten испи́ть ча́шу удово́льствий до дна, наслади́ться вдо́воль чем-л. -
14 Neige
Neige f =, -n склон, укло́н, скат, пока́тость; горн. паде́ние (пласта́)Neige f =, -n : auf die Neige [zur Neige] gehen конча́ться, подходи́ть к концу́der Tag ging zur Neige день клони́лся к ве́черуden Kelch bis zur Neige leeren перен. испи́ть ча́шу до дна -
15 чаша
-
16 чаша
чаша ж Becher m 1d; Schale f c чаша весов Waagschale f (тж. перен.) чаша стадиона das Rund des Stadions а чаша терпения переполнена das Maß der Geduld ist erschöpft у них дом полная чаша sie leben im Überfluß испить горькую чашу den bitteren Kelch bis zur Neige leeren
См. также в других словарях:
Kelch, der — Der Kêlch, des es, plur. die e, Diminut. das Kelchlein, ein Gefäß, besonders ein Trinkgeschirr, welches oben weiter ist als unten, und einen langen Fuß hat, welcher sich unten in eine erweiterte Fläche endiget. 1. Eigentlich. In den Glashütten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Todesjäger — Filmdaten Deutscher Titel Der Todesjäger Originaltitel Deathstalker Produk … Deutsch Wikipedia
Kelch (Liturgie) — Kelch mit Kelchvelum, Bursa und Manipel Der Kelch ist ein Trinkgefäß, der in der Liturgie der Heiligen Messe, der Göttlichen Liturgie oder des Abendmahls zur die Aufnahme des Messweins verwendet wird. Die Verwendung eines Kelches geht … Deutsch Wikipedia
Der brave Soldat Schwejk — ist ein antimilitaristisch satirischer Schelmenroman von Jaroslav Hašek (1883–1923). Der tschechische Originaltitel des Buches lautet: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války (Die Schicksale des braven Soldaten Schwejk während des… … Deutsch Wikipedia
Kelch [1] — Kelch (lat. Calix), ein Trinkgeschirr in der Form eines umgekehrten, abgekürzten Kegels oder einer Halbkugel (cuppa), mit einem hohen, durch einen Knauf (nodus) gegliederten Schaft und breitem Fuß, der rund oder vieleckig ist oder im Grundriß… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Der König in Thule — ist ein Gedicht Johann Wolfgang von Goethes aus dem Jahr 1774. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Inhalt 3 Form 4 Vergleich zu „Geistesgruß“ … Deutsch Wikipedia
Der gelernte Jäger — ist ein Märchen (ATU 304). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 111 (KHM 111). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Literatur 3.1 … Deutsch Wikipedia
Der Heilige Gral — Die Legende um den Heiligen Gral erscheint im späten 12. Jahrhundert in vielgestaltiger Form in der mittelalterlichen Erzählliteratur im Umkreis der Artussage. Die Geschichte der christlichen Gralslegende und der ritterlichen Gralssuche ist… … Deutsch Wikipedia
Der heilige Gral — Die Legende um den Heiligen Gral erscheint im späten 12. Jahrhundert in vielgestaltiger Form in der mittelalterlichen Erzählliteratur im Umkreis der Artussage. Die Geschichte der christlichen Gralslegende und der ritterlichen Gralssuche ist… … Deutsch Wikipedia
Kelch — Sportpokal; Pokal; Kelchglas; Becher; Gral (fachsprachlich) * * * Kelch [kɛlç], der; [e]s, e: Trinkgefäß (aus Glas, Kristall oder Metall) mit Stiel und Fuß, meist für besondere Zwecke: der Champagner perlte in den geschliffenen Kelchen; beim… … Universal-Lexikon
Kelch — 1. Hölzerne Kelche, aber goldene Pfaffen. – Sailer, 234. »Dass solchs in illo tempore, zu der Zeit war, da die Kelch hülzin vnd die priester guldin waren, aber jetzo, wie der mäckler Bonifacius und nach ime Durandus gesagt haben, ist das plätlin… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon